Gunpei Yokoi a eu l’idée de développer une petite console de jeu après avoir vu des employés de bureau jouer avec une calculatrice pour passer le temps dans le train à grande vitesse Shinkansen. À l’époque, le seul moyen de jouer à des jeux vidéo était de se rendre dans une salle d’arcade.

新幹線の中での退屈しのぎに、サラリーマンが電卓を使って遊んでいるのを見た横井軍平は、小さなゲーム機の開発を思いつきました。ゲームを遊ぶには、ゲームセンターに行くしかない時代のことです。

Il a réussi à mettre au point une console de jeu, mais il s’inquiète de savoir si elle se vendra bien. La console de jeu n’était pas encore bien connue dans la société. Il a donc décidé d’ajouter une fonction d’horloge LCD, ce qui était rare à l’époque. En la rendant pratique, il a permis aux hommes d’affaires de convaincre plus facilement leurs épouses.

ゲーム機の開発には成功しましたが、ちゃんと売れるか心配でした。ゲーム機というものがまだまだ社会には認知されていませんでした。そこで彼は、当時としては珍しい液晶時計の機能をつけることにしました。実用性を持たせることで、サラリーマンが奥さんを説得しやすくしたのです。

L’idée d’englober les éléments contradictoires d’un jeu ludique et d’une montre pragmatique pourrait être un précurseur de la conception inclusive.

遊びのゲームと実利の時計という相反する要素を内包する考えは、インクルーシブデザインの先駆けかもしれません。

はじめまして、イノベーション

イノベーションとは、それまで存在しなかった新しい価値のこと。イノベ図鑑では、そうした常識の枠を超えてきた物語を、シンプルな言葉とイラストでならべています。